2010-05-01から1ヶ月間の記事一覧

組織的過失・構造的過失

パロマ元社長ら有罪 湯沸かし器2人死傷事故 '10/5/11 http://www.chugoku-np.co.jp/News/Sp201005110232.html >東京都内で2005年、2人が死傷したパロマ工業製ガス湯沸かし器による一酸化炭素中毒事故で、業務上過失致死傷罪に問われた元幹部2人の判…

翻訳バイトオワタ\(^o^)/

一昨日深夜に私の分は全部マスターアップ終わりました。今までオプショナル高額バイト代に釣られて,リーガルデスクの補助チェッカー(アシスタント・チェッカー)やってました。民事責任と刑事責任と行政責任を混同する方が多いのはいつものことですが,原…

取扱注意(トリチュー)

A「昔の日本国首相は足元を見られた。今の首相は登山を要求された。どこ?」 B「フランスとスペインとブラジルだろ。」 C「???????????」 B「フランス語とスペイン語は,Hを発音しないからね。」 C「でも,今の首相は,国内でも難問山積で登山するしか…

ほぼオワタ\(^o^)/

〆切を3日残して,デスクアップ終わりますた。あとはデスクチェック対応だけの3日間で余裕のスケジュールになりそう。メイビー。去年は最後の3日間は徹夜の連続で疲弊した失敗学の学修効果です。食堂であいさつする声も明るくなりますが,他の翻訳の方は…

パンデミック

医療の専門家に頼るだけでなく,皆でできる範囲で対応しましょう。それがクライシス・マネジメントの基本だと思います。 パンデミック対策を成功させる「十カ条」 ── 新型インフルの本格流行に備える パンデミック発生! そのとき企業は? IT部門はどう対処…

ユダヤのジョーク

ある日,午前中にリーガルデスクに呼ばれて次々と修文の指摘を受け,デスクを去るとき,「シャローム」と挨拶したら,チェッカーのロイヤーびっくりした顔をされていて,ランチのときに向こうから私の席に来てしばし歓談した。「どうして私がユダヤ系とわか…

呉越同舟・同床異夢

グループ翻訳をやっていると,コーション・サーキュラーが文書又はメーリスで回ってくる。日常語と専門用語の違いとか,業界ごとで定義が異なるテクニカルタームである。これまでの経験で,特に注意を要するのは アクシデント ケース リスク フォルト エラー…

翻訳意訳異聞

私だったら,もう一つデスクを設ける。それは,ギャグ・ジョーク・エスプリデスクだ。これは冗談ではない。マジである。慣用句なら,シェークスピアの名言をプーシンキンや孔子の名言に意訳できなければ通訳翻訳失格だけど,あるフレーズと1時間かかって格…

デスクorz

守秘義務があるので詳しく書けないけど,今回の翻訳バイトはクオリティチェックが厳しい。 (1) プロフェッショナル・デスク (2) テクニカル・デスク (3) リーガル・デスク (4) ネイティブ・デスク の4段階のチェックを通過しなければ,マスターアップができ…